ある人のメールに、一方的で図々しいお願いをすることを称して、「差し出がましいお願いではございますが・・・」なんて書いてありました。これって、とても違和感があるのですが。
「図々しい(厚かましい)お願いではございますが」というのなら分かります。「差し出がましい」というのは、余計なお節介を焼くという意味で、たとえばAとBが議論をしているときに、横から、「差し出がましいようですが」なんて言ってアドバイスをするようなシーンで使うのではないですかね。
でも、「差し出がましいお願い」でgoogle検索をすると、それこそ山のようにヒットするので、案外、正しい用法なのかもしれません。