amazonは日本語を勉強してくれ
以前、植村花菜さんのCDをamazonで買ったのですが、そうしたら、こんなメールが届きました。
Amazon.co.jpのお客様、
『ミルクティー [Maxi]』をお買い上げの客様は、『キセキ
[Maxi]』も購入され
ているため、このご案内をお送りしています。『キセキ
[Maxi]』、近日発売予
定です。ご予約は以下をクリック。
(以下略)
もれなく「キセキ」のCDがついてくるのかと思いましたよ・・。
「購入されているため」ってなんですか。購入しているなら案内は不要ですし。それに、「お買い上げの客様」って・・・。敬語的には「客」でひとつの尊敬表現なのだそうですが、それにしても、客様と呼ばれるのも珍しい。
なんだろうか。このメールは。