なるしすのブログ

地方の弁護士の日常を,あれこれと書くつもりのブログです。

GTDの原典が新翻訳で登場

はじめてのGTD ストレスフリーの整理術

はじめてのGTD ストレスフリーの整理術

 以前、はまの出版から出ていた「仕事を成し遂げる技術」が、出版社の倒産という事情もあって新訳で登場しました。「仕事を〜」は、その翻訳のひどさから一部で有名だったくらいで、ぼくもあわてて原著を買って読み直したくらいです。
 ということで、いま、手元には、英語の原著と、旧訳と新訳の3冊がそろい踏み。これを比較対照して読むという作業をしていますが、もともとがおもしろい本だけに、作業もおもしろくて止まりません。現在、やっと第1章を読み終わったところ。原著でわかりにくい表現をしているところは、無理して訳すのではなく、思い切ってカットしてあったりして、それぞれの訳者の苦労がよくわかります。デビッド・アレンの英語は、ぼくにとってはなかなか難しいんですよね。